Predkladaný zborník sa venuje problematike prekladu spoločenskovedných textov o ktorých sa u nás síce už dlho hovorí ale doteraz chýbalo systematickejšie úsilie o ich spracovanie Považujem ho teda za prvú lastovičku ktorá sa usiluje vymedziť hranice pojmu a naznačiť trajektórie jeho skúmania Najmä francúzske nielen filozofické myslenie ktorému sa publikácia primárne venuje prinieslo revolúciu do viacerých spoločenskovedných disciplín translatológiu nevynimajúc hoci sa o nej v zborníku priamo nehovorí Preklad sa tu vnímanie ako objekt záujmu ale sprostredkujúce médium doc PhDr Martin Djovčoš PhD